Reinhard Mey
Die Schuhe
Reinhard Mey
The shoes
Als ich fortging heute morgen
Meine Arbeit zu besorgen
Als ich halbwach aus dem Hause trat, da stand
Ausgedient und abgetragen
Gottverlassen sozusagen
Ein altes Paar Schuh verwaist am Straßenrand!
Wer, so musst' ich bei mir denken
Mag die Schuhe wohl verschenken
Der sie seiner nicht mehr länger würdig fand?
Wer hat sie bis hier getragen?
Und mir kamen tausend Fragen
Zu dem Los, das sich mit diesen Schuhn verband!
When I went away this morning
To take care of my work
When I stepped out of the house, there lay
Abandoned and worn-out
god-forsaken, so to speak,
An old pair of shoes orphaned on the edge of the road!
Who, I had to think to myself
would give these shoes away
who no longer considered them worth keeping?
Who wore them until now?
And a thousand questions came to me
about the fate that was associated with these shoes!
Ich ging weiter, unterdessen
Das Bild konnt' ich nicht vergessen
Diese Schuhe gingen mir nicht aus dem Sinn!
Schuhe haben etwas Rührendes
Hilfloses, Faszinierendes
Wenn sie so dasteh'n, ohne uns darin!
Geh'n mit uns durch schwere Stunden
Nur getreten und geschunden
Auf unserem Lebensweg von Anbeginn!
Können mehr von uns berichten
Als viel Worte und Geschichten
Und wo es das Schicksal will, führn sie uns hin!
I kept walking, meanwhile
I couldn't forget the image
I couldn't get those shoes out of my mind!
There's something touching about shoes
Helpless, fascinating
When they stand there like that, without us in them!
Accompany us through difficult times
Stepped on and abused
On our path through life from the outset!
They can tell more about us
Than many words and stories
And wherever fate wills, they lead us!
Heute abend kam ich wieder an die Stelle
Und sah nieder, wo die Schuhe standen
Doch der Platz war leer
Jemand war vorbeigekommen
Hat sie dankbar mitgenommen
Unter uns gleichgült'gen Menschen ringsumher
Die wir blind vorüberhasten
Gab es einen, dem sie passten
Dem sie gut genug erschienen
Möge der wie ein Felsen fest drin stehen
Wie auf Wolken darin gehen
Auf dem glücklichen Weg, ich wünsch es ihm sehr!
This evening I came to the spot again
And looked down where the shoes had been
But the spot was empty
Someone had passed by
Taken them gratefully
Of all us indifferent people
Who rushed past blindly
There was someone whom they fit
For whom they seemed good enough
May he stand firm in them like a rock
Walk in them as if on clouds
On a happy path, I wish him that so much!